レイモンド・チャンドラーの「The Long Goodbye」の多言語翻訳探訪:世界各国での解釈の違い
レイモンド・チャンドラーの『The Long Goodbye』は世界中で翻訳され、各国の文化的背景によって異なる解釈が生まれています。本記事では、イタリア語、フランス語、ドイツ語、中国語、スペイン語、ポーランド語、韓国語の訳を比較し、それぞれの言語が作品にどのような意味合いを与えているかを探求します。この多言語分析を通じて、『The Long Goodbye』が持つ普遍的な魅力と各国の特有の読み解き方を明らかにします。